A commentary on apostrophes and Tagalog poetry

16 Mar

A commentary on apostrophes and Tagalog poetry

By Romy Cayabyab

In earlier posts, we commented on poetry editing and punctuation, and grammar, spelling and poetry. In this post, I like to comment on the use of apostrophes.

When writing in the English language, we use apostrophes to:

- indicate possession (man’s car)

- indicate plural of lowercase letter and help avoid ambiguity (cross the t’s)

- indicate omitted letters in contracted words (don’t)

With the number of punctuation rules that we need to observe including apostrophes, even professional writers are sometimes confused and commit the same mistakes like many of us. (more…)

The correct usage of “rin” and “din”

21 Dec

Salamat kay Ben sa kaniyang koment ukol sa tamang paggamit ng “rin” at “din.” Ang kaniyang paliwanag ay:

Generally, “rin” comes after words that end with a vowel, and “din” comes after words that end with a consonant. E.g. “ako rin” and “sa kaibigan din”. D and R are often interchangeable, so words like “lipad” (fly) become “paLIPARan” (airport, or literally, “place that causes flight”.

Ben

Matutunghayan ang kaniyang buong koment dito.

Twitter-ing Taglish for 2009-12-21

21 Dec