Romy Cayabyab

Ang wastong gamit ng ‘ng’ at ‘nang’

A blog on the correct use of ‘ng’ and ‘nang’ is something I have been planning to do for sometime. But other things got on the way which relegated this idea on the background.

Given the increasing popularity of Tagalog / Filipino not only in the blogosphere but even in real community life, I think we can now pursue the idea.

I did a quick search on Google and Yahoo just to make sure we are not replicating what is already available on the web, and here is what I found:

Wikipedia’s Palabaybayan ng Filipino – My comments: Although not directly relating to the subject, still it is a good reference for those who would like to know more about the Filipino language. The discussion like other Wikipedia pages is very scholarly.

Answers.com’s Wastong gamit ng ng at nang? - My comments: I find Answer’s Q&A on the subject reasonable, but may not be adequate to fully grasp the nuances of ‘ng’ and ‘nang’.


Yahoo Groups’ Re: Nang vs. Ng
- My comments: The discussions and examples are limited.

I also found forums with threads on the subject, but I am not ready to recommend them. They are either fragmented or incomplete. Some are even confusing. As one would expect, the threads do not provide definitive, let alone authoritative, answers.

I emailed Ezzard R. Gilbang and Raul Funilas who I know are excellent resource persons on the subject as Ka Ezzard and Tata Raul are known in emanilapoetry’s writers circle for their poems mostly written in Tagalog.

I am very glad that they responded. I quote below their email responses. Thanks to them, I think we have now a handy reference page on the correct use of ‘ng’ an ‘nang’ – at least here in emanila.

Ka Ezzard’s
Wastong Gamit: Ng o Nang

Ang nang ay ginagamit na -

1. Kasingkahulugan ng noong

Halimbawa:
Nang kami’y bata pa, naglalaro kami habang umuulan.
Maliit ang pagtingin niya sa akin nang ako’y hindi niya lubusang nakikilala.

2. Kasingkahulugan ng upang

Halimbawa:
Magpakasipag tayong lahat, nang lahat tayo’y umunlad.
Kailangang maghandang mabuti, nang makapasa.

3. Kung pinagsamang na at ang o na at ng o ng na at na:

Halimbawa:
Labis nang paghihirap nito < Labis na ang paghihirap nito
Napariwara nang tuluyan < Napariwara na ng tuluyan
Tumigil ka nang manigarilyo < Tumigil ka na na manigarilyo

4. Kung nagsasaad ng paraan o sukat:

Halimbawa:
Lumakad man sila nang paluhod ay walang kabuluhan.
May anim nang talampakan ang kaniyang taas.

5. Kung pang-angkop ng pandiwang inuulit:

Halimbawa:
Nagsaya nang nagsaya ang lalaking haling.
Ang mga inanyayahan ay tumanggi nang tumanggi.

Ginagamit naman ang ng

1. Kung sinusundan ng pangngalan :

Halimbawa:
Saan mang dako ng daigdig, may mga hidwaan.
Ang mga nanunugkulang ito ay produkto ng paaralan.

2. Kung sinusundan ng pang-uri:

Halimbawa:
Nagtataglay ng mapanghalinang mata ang babaeng iyon.
Nang makatulog ng mahimbing, nangyari ang insidente.

3. Kung sinusundan ng pamilang o pagkatapos ng mga pariralang pang-ukol na nagsasaad ng puwesto o lugar (loob, labas, kabila, gilid, dulo, palibot, atbp):

Halimbawa:
Maraming paksa ang tatalakayin, kumuha ka ng dalawa.
Sa palibot ng bulwagan ay naghihintay ang mga panauhin.

Tata Raul’s
Tamang Paggamit ng NANG at NG

(Halaw ni Tata Raul Funilas sa Filipino ng mga Filipino ni Virgilio S. Almario)

Ang NANG ay ginagamit kapag dini-describe kung paano ginawa o naganap ang isang bagay o pangyayari. Madalas, sina-sandwich ito bilang tagapag-ugnay sa pagitan ng isang verb (pandiwa) at adjective o adverb (pang-uri).

In other words, ganito: Verb + NANG + Adverb/Adjective

Halimbawa,
1. makatulog NANG mahimbing
2. tumawa NANG walang-pangingimi

Ang NANG ay ginagamit din bilang pantukoy sa isang sitwasyon, i.e. bilang katumbas ng WHEN sa Ingles.

Halimbawa,
1. NANG makatulog ang nanay ni Bing
2. NANG tumawa ang mga duwende

On the other hand, ang NG naman ay ginagamit bilang possessive modifier sa isang sentence.

Halimbawa,
1. Ang pisngi NG Macabebe
2. Ang siga NG Tondo

Ginagamit rin ang NG bilang pantukoy sa mismong object ng sentence.

As in ganito:
1. Binaha NG asupre
2. Nagnakaw NG puto

Subukin nating i-apply ang mga example sa itaas at ganito, halimbawa, ang kalalabasan:

1.

NANG tumawa ang mga duwende
NANG walang-pangingimi,
Binaha NG asupre
Ang pisngi NG Macabebe.

2.

NANG makatulog NANG mahimbing
Ang nanay ni Bing,
Nagnakaw NG puto
Ang kilabot NG Tondo.

Sa mga nais matuto, lima (5) lamang ang dapat tandaang tuntunin sa paggamit ng “nang.”

1. Kasingkahulugan ng “noong”.

Umaga nang barilin si Rizal.

Nang umagang iyon ay nagkasakit si Pedro

2. Kasingkahulugan ng ” upang” at ” para’.

Sa mga Espanyol, dapat barilin si Rizal nang matakot ang mga Pilipno

Dapat dalhin si Pedro sa ospital nang magamot.

3. Bilang pinagsamang “na” at “ng”.

Sa mga Filipino, sobra nang lupit ng mga Espanyol.

Sobra nang hirap ang inabot ni Pedro.

4. Nagsasabi ng paraan o sukat.

Binaril si Rizal nang patalikod.

Namayat nang todo si Pedro dahil sa hika.

5. Bilang pang-angkop ng inuulit na salita.

Barilin man nang barilin si Rizal ay hindi siya mamamatay.

Ginamot nang ginamot si Pedro para gumaling.

Do you see any differences between the responses of Ka Ezzard and Tata Raul?

What do you think of their “tutorials”? Will be happy to hear from you.

NOTE: This article first appeared on A Matter of Sharing blog.

Tags: , ,

13 Responses to “Ang wastong gamit ng ‘ng’ at ‘nang’”

  1. rosell villariba →
    August 26, 2009 at 5:04 pm #

    hi, ako mas madali kong naintidihan ang explanation ni Ka Ezzard as oppose to the explanation of Tata Raul… Ka Ezzard’s explanatio is to elementary as in he discusses it in layman’s term. as with tata raul’s he discusses it in somewhat technical in which people like that doesn’t use or practice filipino grammar find hard to understand the technical explanations. so, for me ka ezzard’s way of informing the reader is so eefective and easy understand as well as to remember.

  2. Antonio →
    October 7, 2009 at 5:10 am #

    Mahirap ba talagang magsulat ng komento nang hindi gumagamit ng “taglish”?

    Tama po ba ang pagkakagamit ko ng “ng” at “nang?”

    • Melissa →
      May 15, 2013 at 4:51 am #

      Sometimes its easier to write something in english
      Rather than tagalog.. easier to explain.

  3. Menie →
    January 28, 2010 at 1:03 am #

    Sabi ni Ka Ezzard: “Nang makatulog ng mahimbing, nangyari ang insidente.”

    Sabi ni Tata Rauls: “makatulog NANG mahimbing”

    Tama dito si Tata Rauls. Ang sinasaad na alituntunin ni Ka Ezzard na ang “ng” ay ginagamit pag ang kasunod na salita ay pang-uri ay hindi akma sa kanyang halimbawa sapagkat ang “mahimbing” ay tumutukoy sa isang pandiwa (makatulog) at hindi sa isang pangngalan. Samakatwid, sa kasong ito, ang “mahimbing” ay isang pang-abay at hindi pang-uri.

    Noong nag-aaral ako ng balarila, ang tinuro sa amin ay ang “nang” ay ginagamit sa simula ng praseng pang-abay. Maliban diyan, tama rin na ito ay ang katumbas ng “na” at hulaping “-ng”. Samantala, ang “ng” ay isang pantukoy at ginagamit pag ang kasunod na salita ay pangngalan. Kung may pang-uri na nauuna sa pangngalan, siempre “ng” pa rin ang gagamitin, dahil ito ay tumutukoy pa rin sa pangngalan. Hal: “ng babae”, “ng magandang babae”.

    • Josie →
      January 25, 2011 at 12:41 am #

      Mas naiintindihan ko ang halimbawa ni Tata Raul at tama lahat ang kanyang paliwanag.

  4. yearly perez →
    February 16, 2010 at 9:22 pm #

    Ang nang ay karaniwang ginagamit na pangatnig sa mga hugnayang pangunngusap.

  5. min min →
    March 12, 2010 at 12:32 pm #

    gusto ko sanang makumpirma kung paano to sasabihin:
    “ala una ng hapon o ala una nang hapon…”

    • ecin
      April 17, 2013 at 8:58 am #

      ala una ng hapon ang tamang sagot sapagkat ginamit ang hapon bilang isang pangngalan.

  6. glaiza →
    March 15, 2010 at 1:42 pm #

    min min ang tamang sagot eh ala una nang hapon

    • arabella →
      April 23, 2011 at 2:12 pm #

      Mas angkop ang ala una NG hapon– possessive ng “hapon”– IN the afternoon o OF the afternoon.

  7. edic piano →
    March 16, 2010 at 2:51 pm #

    makabuluhan at nakatutulong ng malawi ang inyong website. congratulations!

    • Ian Zandro
      September 24, 2012 at 11:17 am #

      Tata Raul’s tuttorial, much better pa, kasi ito ang irereport ko sa aming skul tas’ nalilito ako sa una, yung kay Ka Ezzard’s, kasi ang daming “chamberlou” gusto kasi ng titser ko, yung madali lang.

  8. Edwin Maninang →
    June 18, 2010 at 4:22 pm #

    May tanong po ako sa inyo.. sana po ay masagot po ninyo. ito po ang tanong.. “lahat ng naitulong ninyo sa amin” or “lahat nang naitulong ninyo sa amin” ano po ang tama diyan? Maraming salamat po! :)

Leave a Reply