We are currently moving across our files from our other sites, and we will be re-launching TAGLISH shortly. But this website is already functional. You can join us to post articles or join in commenting.
If you are searching for a word meaning and you cannot find it in any of the articles, you can post a question on this page, and we will endeavor to reply as soon as we can.
May I know the correct usage of ‘rin’ and ‘din’? You know, ‘rin’ and ‘din’ as in also, too or likewise. When should I use ‘rin’ instead of ‘din’? Are these interchangeable?
I have googled other websites and I could not find any definitive guide. Thanks for your help.
Generally, “rin” comes after words that end with a vowel, and “din” comes after words that end with a consonant. E.g. “ako rin” and “sa kaibigan din”. D and R are often interchangeable, so words like “lipad” (fly) become “paLIPARan” (airport, or literally, “place that causes flight”.
A blog on the correct use of ‘ng’ and ‘nang’ is something I have been planning to do for sometime. But other things got on the way which relegated this idea on the background.
Given the increasing popularity of Tagalog / Filipino not only in the blogosphere but even in real community life, I think we [...]
What is Internet in Tagalog?
We mentioned to all emanila.com members and users that our online translation service is not in Tagalog but in Filipino (Pilipino).
It has now become obvious from Mr Renato Perdon’s “The Making of a National Language” why it is so. While Tagalog is the basis of the development of Pilipino (now Filipino) [...]
We are currently moving across our files from our other sites, and we will be re-launching TAGLISH shortly. But this website is already functional. You can join us to post articles or join in commenting.
If you are searching for a word meaning and you cannot find it in any of the articles, you can post a question on this page, and we will endeavor to reply as soon as we can.
May I know the correct usage of ‘rin’ and ‘din’? You know, ‘rin’ and ‘din’ as in also, too or likewise. When should I use ‘rin’ instead of ‘din’? Are these interchangeable?
I have googled other websites and I could not find any definitive guide. Thanks for your help.
Generally, “rin” comes after words that end with a vowel, and “din” comes after words that end with a consonant. E.g. “ako rin” and “sa kaibigan din”. D and R are often interchangeable, so words like “lipad” (fly) become “paLIPARan” (airport, or literally, “place that causes flight”.
salamat sa explanation.